Tokio, como assim Mengão ?

Nessa semana o Flamengo lançou o novo uniforme para a temporada 2011. Do lado direito do escudo, existe um “patch” que faz homenagem aos 30 anos da conquista do título Mundial de 1981 contra o Liverpool, mas o que chamou a atenção foi a gafe cometida, já que a palavra Tokyo foi escrita de forma incorreta.

Novo uniforme do mengão para 2011

O problema é que a grafia “Tokio” não existe na língua portuguesa. O nome da cidade japonesa é “Tóquio”. Em inglês, o correto seria “Tokyo”.

- Não existe a menor possibilidade de Tóquio ser escrito com “kio” na língua portuguesa. Se fosse com “kyo” poderiam falar que seria em inglês, que é comum. Mas “Tokio” está errado. Não existe esta grafia no português – disse Sérgio Nogueira, que tem mestrado em Língua Portuguesa e é o autor de diversos livros sobre o tema.

 

E agora Mengão ?

Qualquer semelhança é mera coincidência.

Créditos da notícia: Blog Primeira Mão

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

You are commenting using your Twitter account. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

You are commenting using your Facebook account. Sair / Alterar )

Connecting to %s

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.